これが謝罪文?
間違いを知ったのはいつ?70日後?犯罪?
『間違った情報を流しました、すみません』と店の言い分。事実は『間違った商品を納品』です。したがって、
『間違った商品を送りました、すみません』と言い。返品・交換をさせていただきます。が常識。
นี่เป็นจดหมายขอโทษหรือไม่?
รู้ตัวว่าผิดตั้งแต่เมื่อไหร่? 70 วันต่อมา? อาชญากรรม?
”ฉันขอโทษ ฉันให้ข้อมูลที่ไม่ถูกต้องแก่คุณ'' ร้านค้ากล่าว ความจริงก็คือ "ส่งสินค้าผิด" ดังนั้น,
“ขอโทษที ฉันส่งของให้คุณผิด” เขากล่าว เราจะคืนเงินหรือเปลี่ยน คือสามัญสำนึก
0 件のコメント:
コメントを投稿